Nyheter

56. Under the Udala Trees - Under the Udala Trees av Chinelo Okparanta Land: Nigeria Originalets titel: – (2015) Översättare: – ”Under the Udala Trees” börjar under biafrakriget, som jag ju nu känner igen för att jag just läste om det i ”En halv gul sol”. Ijeoma är tolv år när hennes pappa dör i ett flyganfall. Hennes mamma bestämmer sig … Fortsätt läsa 56. Under the Udala Trees
55. En halv gul sol - En halv gul sol av Chimamanda Ngozi Adichie Land: Nigeria Originalets titel: Half of a Yellow Sun (2006) Översättare: Joakim Sundström Olanna och Kainene är tvillingar, och deras nyrike far försöker ordna med fördelaktiga äktenskap för dem. Män med makt och inflytande, som kan ge flickornas far fördelar i affärsvärlden. Men Kainene är varken vacker … Fortsätt läsa 55. En halv gul sol
En smakebit på søndag (En halv gul sol) - Det här är veckans bidrag till Flukten fra virkelighetens smakebitsutmaning. Här kan du läsa andras smakbitar från vad de läser den här söndagen, och se hur du kan delta själv. I vanliga fall brukar jag dela med mig av smakbitar i min vanliga bokblogg. Men om boken tillhör mitt jorden runt-projekt hamnar också smakbiten här. … Fortsätt läsa En smakebit på søndag (En halv gul sol)
54. Isara – En resa kring min far - Isara – En resa kring min far av Wole Soyinka Land: Nigeria Originalets titel: Isara – A Voyage Around ”Essay” (1990) Översättare: Björn Ranung Är detta en roman eller en biografi? Jag kan inte hitta ett tydligt svar på den frågan. Boken handlar om Soyinkas far – bland annat kallad ”Essay” efter initialerna S. A. … Fortsätt läsa 54. Isara – En resa kring min far
53. Allt går sönder - Allt går sönder av Chinua Achebe Land: Nigeria Originalets titel: Things Fall Apart (1958) Översättare: Ebbe Linde Okonkwos far var en vek slarver, som levde på lånade pengar och inte kunde ta hand om sin familj. Okonkwo strävar efter att vara faderns motsats, och går långt för att inte visa svaghet eller bristande manlighet. Han … Fortsätt läsa 53. Allt går sönder
52. Konkubinen - Konkubinen av Elechi Amadi Land: Nigeria Originalets titel: The Concubine (1966) Översättare: Jan Ristarp ”Konkubinen” utspelar sig i en liten by i Nigeria. I vad som nu är Nigeria, kanske jag ska säga, för det här utspelar sig för länge sedan. Det här är innan européerna dök upp, innan kolonialtiden. I centrum av berättelsen står … Fortsätt läsa 52. Konkubinen
Hej Nigeria - Long time, no … blog. Jag har inte läst något i projektet ett tag, men nu är det hög tid att ta itu med nästa land. Vi förflyttar oss söderut från Niger och hamnar i Nigeria. Här finns det många böcker att välja på, så jag har valt många. Jag har för mig att Nigeria … Fortsätt läsa Hej Nigeria
Hejdå Niger - Om Niger blev det två böcker, vilket jag inte hade förväntat mig när jag började leta. Först läste jag en fotobaserad lättläst bok, ”Amolle från Niger i Afrika” av Görrel Espelund och Melker Dahlstrand. Sedan blev det också en roman om två amerikanska kvinnor – mor och dotter – och deras vistelse i Niger, ”Still … Fortsätt läsa Hejdå Niger
51. Still Waters in Niger - Still Waters in Niger av Kathleen Hill Land: Niger Originalets titel: – (1999) Översättare: – Jag tror inte att det här är en direkt självbiografisk bok, men det verkar vara en roman som är inspirerad av författarens egna upplevelser. Berättaren är en amerikansk kvinna som hälsar på en av sina döttrar, Zara, som är läkare … Fortsätt läsa 51. Still Waters in Niger
50. Amolle från Niger i Afrika - Amolle från Niger i Afrika av Görrel Espelund och Melker Dahlstrand Land: Niger Originalets titel: – (2005) Översättare: – Jag hittade ett par böcker på loppis, med fotoberättelser om barn i olika länder. LL-förlaget verkar ha givit ut en hel serie med såna här böcker. Historien i sig är ju ganska typisk för böcker om … Fortsätt läsa 50. Amolle från Niger i Afrika